venerdì 21 agosto 2020

To tell to say

To say e to tell possono essere utilizzati in una costruzione passiva in cui la persona a cui viene detto qualcosa o la persona di cui si parla è il soggetto della frase. Questa costruzione consente di evitare le frasi impersonali e le frasi in cui manca un soggetto concreto (in inglese è sempre preferibile scegliere le costruzioni in cui è presente un soggetto concreto). Traduzioni in contesto per to tell you say in inglese-italiano da Reverso Context: Continue to tell you say. Benvenuto alla lezione di grammatica Upper Intermediate nella quale ti spiegheremo la differenza tra i verbi “ to say ” and “ to tell ”. To say e To tell sono due verbi irregolari che si usano per il ‘reported speech’, il discorso indiretto.


Dire: to say o to tell.

Vediamo insieme la differenza che li divide. En voici quelques-unes. Say e tell sono entrambi verbi relativi alla comunicazione ma hanno usi e significati differenti.


Se non sai quali sono, niente paura: oggi imparerai come impiegare queste due parole nel discorso indiretto! La differenza tra i verbi “ To say ” e “ to tell ” è sottile: “ to say ” è simile a “dire” e si può usare il “to” dopo il verbo. To tell è più simile a “raccontare” e non si usa mai con il “to”. La categoria scuola media inglese esercizi on line sul verbo say e tell nel più completo archivio di schede didattiche, spiegazioni, verifiche, giochi didattici, materiali per la scuola primaria e secondaria. Traduzione del vocabolo e dei suoi composti, e discussioni del forum.


What is the difference between SAY and TELL in English?

The difference between SAY and TELL is quite simple really, but I often hear even advanced speakers often making mistakes when using them. In this DailyStep Audio Blog, you will learn how to use SAY and TELL correctly. Did I say something wrong? Do what I say , not what I do does that mean to say you miss me altro. Say y tell en el estilo directo e indirecto.


Antes de explicarte el uso en los estilos directo e indirecto: detrás de to tell nunca usamos to para introducir la persona a la que se le dice algo, pero sí con to say. Sometimes, I have noticed that people, who are around me say sentences like: You tell to John. I want to say something on this subject.


Please, tell me your name” TO SAY. This video is unavailable. Qualcuno può spiegarmi, per favore quando usare to tell e quando usare to say perché non capisco la differenza. A me sembrano soltanto sinonimi, ma evidentemente non è così, hanno sfumature di significato fidati diversi.


See all reported speech exercises here. I always tell the truth. Yo siempre digo la verdad. Juan dice que está cansado.


Oce using this verb a lot 3. A volte capita di fare confusione con i verbi to speak , to talk , to say , to tell che in italiano hanno un uso completamente diverso.

To speak (parlare) si usa solamente quando si fa riferimento all’ abilità del parlare. Say = Never has a person as the object. You say something or say something to somebody.


Tell me what he said to you. She said (that) she worked in the big company. The words ‘ say ’ and ‘ tell ’ both are irregular verbs, as their past participle form, do not have a regular ‘ed’ ending, i. While the word ‘ say ‘ is used to utter something verbally, ‘ tell ‘ can be used to give information, give evidence or orders to a person. Select the response from the list that best completes the sentence.


Compare your response to the feedback by clicking the Check 1-button at the bottom, or click the check button to the left as you go. Say hello to your sister for me. So please tell me what to say , because I can't have you hating me like this anymore. We said goodbye at the airport. Quindi per favore, dimmi cosa devo dire perché non posso più sopportare che tu mi detesti.


Dimmi semplicemente cosa dire e lo dirò.

Nessun commento:

Posta un commento

Nota. Solo i membri di questo blog possono postare un commento.

Post più popolari